Készül a többi bejegyzés is, de ezt úgy éreztem megosztom még azon melegében. :)))))
Az van, hogy az angol ugye nem az anyanyelvünk.
Ezért aztán előfordul, hogy új szóval találkozunk, amit nem feltétlenül tudunk hova rakni.
Mivel meló közben folyamatosan megy a rádió, a naponta hallott új szavak száma igen sok.
A műsorvezető felkonfja a következő játékot, miszerint most jön a (most fonetikus leszek, mert így lesz értelme az ezt követő eszmecserének) hamming gém.
Uncsitesó nem messze tőlem dolgozgatott, és észleltem, hogy erre felkapta a fejét és rövid töprengést követően kérdőn néz rám, miszerint: mifenevan, hogy jön ide a sonka?
Mondom ennek köze nincs a sonkához, ez úgy vagyon leírva, hogy humming és dúdolást (dünnyögést, whatever) jelent, majd megkérdeztem, hogy mégis miből asszociált a sonkára.
A válasz: hát mert hogy a ham, és lehet, hogy ezt itt így ejtik. (Egyébként jogos, ahány táj, annyi akcentus, egyik rettenetesebb, mint a másik.)
Közöltem, hogy a ham (fonetikusan : hem, vájtfülűbb versenyzőknek: haem) az biza még Lancashire-ben is ham, mindent azért itt sem forgatnak ki szőröstül-bőröstül.
Uncsitesó: pedig már elkezdtem itt gondolkozni, hogy mire használhatják a sonka folyamatos jelen idejét (-ing végződés az ige végén... mert uncsitesó mindent kianalizál)
Ezen elröhögtük magunkat, én csípőből lehülyéztem uncsitesót, de ekkor már nem volt megállás, a brainstorming (meg a baromkodás) beindult. Uncsitesó továbbpörgette a problematikát:
És mi lenne a sonka folyamatos jelen ideje?
Mire én lazán rávágtam: Disznó.
(Egyértelmű, nem? :D )
:D
VálaszTörlésOk, ezen behaltam:) - terjeszthetem?:D
VálaszTörlés
TörlésHa ez minden vágyad... Természetesen. :D
Élőszóban korlátozások nélkül, webes felületen forrásmegjelöléssel.
Élőszóban gondoltam, és akinek előadtam, tetszett!:)
VálaszTörlés